柴犬と暮らしつつ、犬に関する陶器を作っています。
by shibakko_koubou
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
最新の記事
ご案内
at 2015-12-31 22:59
よかったらfacebookにも。
at 2015-08-12 11:29
立っているものは犬でも使え
at 2015-07-18 21:53
なぜか好きなんです。Why ..
at 2015-06-21 09:26
上絵皿
at 2015-06-10 07:42
最新のコメント
コメントありがとうござい..
by shibakko_koubou at 11:28
先日は素敵な箸置きをあり..
by milleco at 21:52
あけましておめでとうござ..
by hako at 18:43
おめでとうございます。我..
by atelier at 03:42
がくちゃん、おめでとう!
by Taka at 02:49
以前の記事
2015年 12月
2015年 08月
2015年 07月
more...
リンク
カテゴリ
全体
柴犬/shiba/日本語
柴犬/shiba/日本語+English
プロ野球(阪神)
陶器/pottery
新作/限定品
ジオキャッシング
その他
ご案内
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


カテゴリ:柴犬/shiba/日本語+English( 18 )
長い年月を掛けて・・・(English)
元旦の記事「かいかい・くんくん・ぺろぺろ」 の写真を見て気づかれた方もいらしたと思いますが
"Do you remember the sofa from 1/1 blog? Some of you might have noticed some suspicious particles on the sofa, around Gaku.

この写真です

c0166018_0454640.jpg


なんかソファーが雑然としてる・・・

そうなんです。

だれかさんが我が家に来て7年。
It has been 7 years since a certain someone joined our family.

少しずつ少しずつ使いやすいように自ら加工して、こんな風になってしまいました。
And over the years, he has been transforming the couch so that it would fit him like a kit glove.


c0166018_0482022.jpg


ある日突然穴を開けられたのなら直ぐに修理も考えたのですが、本当に少しずつ壊れていき現在に至っています。
If he had made a huge damage in one day, I would have had it repaired right away. However, he has been working little by little everyday over the last 7 years.

いよいよ下のスプリングが見えてきたのでメーカーに電話して張り替えの見積もりを出してもらったところ、一番手頃な生地を使って13万円
As I could see the springs in the bottom, I called the manufacturer to get the estimate to repair the cushion.

げげっ!!!!!
The estimate was $1300!!!!

新しいのを買った方がずっとよさそう。
It would be much cheaper to buy a new one.

でも、木や籐の部分は良いのですてるのはもったいないしなぁ
But the wooden frame and rattan parts are perfectly fine, and it would be such a waste to throw the whole thing away!

そして何もしないまま現在に至っています。
So it remains as is.

c0166018_0532674.jpg


すっぽりと穴の中に入り込んで、がくはとっても居心地が良さそうですが。
Gaku looks very comfy to fit in the hole that he has been making steadily."
by shibakko_koubou | 2009-01-23 00:59 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(0)
やられた・・・(English)
散歩・朝食が終わり、ちょっと時間が空いたひととき、DSのクロノトリガーをやっていました。
I was playing my Nintendo DS after my walk and work.

何かごそごそやっているな!と思ったのですが 
I noticed Gaku was making some sounds.

c0166018_19281.jpg

おこられるかなぁ・・・と 不自然な格好でこっちを観察しています。
He is checking me, in a very unnatural posture, to see if I would mad at him.

そろそろ新しいのを買ってあげなくては・・・と思ってはいたのですが、
ぐずぐずしているうちにがくに背中を押されちゃいました。
I was thinking to get a new one anyway, but he decided that it was the high time.

このマザーボールも茶舞姐さんのところで教えてもらった物。


とっても使いやすかったので茶舞ちゃんが使っている物なら間違いない!

今年買ったのを紹介してもらおうっと!
ターばぁさん!よろしくね。



************************************************
柴犬を描いた手作りの器を制作+販売しています
c0166018_959315.jpg
こちらから↓
JAPANESE/日本語版
ENGLISH/英語版
************************************************
by shibakko_koubou | 2008-12-20 01:38 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(6)
神出鬼没(English)
こんな感じでご機嫌のがくとむーちゃん。
Gaku and Mu-chan both in the good mood, and I am too.

そしてご機嫌に写真を撮っている私。
c0166018_23353175.jpg



ふと視線を感じて 上の方に目をやると
When I happened to look up…… as I felt I was being watched.

じゃじゃん!  (ジョーズが現れたイメージで)
c0166018_2336258.jpg


あんなところから覗いている人がいる!  
いえっ ここちゃんがのぞいている!
Somebody is watching me from the bathroom window! That’s Koko.

えっ?
c0166018_23373527.jpg

(You two there, wait a minute!)


もしかしてヤキモチ?   がくとむーちゃんが仲良くしちゃダメなの?
Is he being jealous? You do not approve Gaku and Mu-chan be good friends?

c0166018_23384210.jpg

(I will be there in a minute!)

あっ! 開いた!
Oh no, he is opening the window!

c0166018_23392783.jpg

外で見かけたここちゃんが部屋にいたり、家に入ってきたはずのここちゃんが庭を歩いていてびっくりさせられるのは ここから出入りしていたわけね。
お風呂掃除の後、網戸にしている時があるから。
Ah ha! This is the reason why I see Koko in the house when I see him in the yard a second ago, and why I see Koko in the yard when I see him in the house a second ago.


上から突然ココちゃんが降ってきて むーちゃんびっくり!
Mu-chan was shocked when Koko fell from the sky.
c0166018_23431712.jpg


がくは?  がくはどこにいったんだろう?
By the way, where is Gaku? Where has he gone?

と捜したら 玄関の日だまりでのんびり座っていました
今日はがくの7才のお誕生日です。
アニバーサリー嫌いの我が家は 「おめでとー」って言うだけ!
He was sitting at the front door enjoying the sun. It is his 7th birthday.



************************************************
柴犬を描いた手作りの器を制作+販売しています
c0166018_959315.jpg
こちらから↓
JAPANESE/日本語版
ENGLISH/英語版
************************************************
by shibakko_koubou | 2008-12-13 00:01 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(5)
多摩川捜索隊(English)
今日も今日とて、いつものようにステージで一休み。
Gaku was resting on his regular rest-stop.

ふと前方に見慣れない物を発見しました。
Then he saw something that was unfamiliar.

c0166018_13253935.jpg

“What’s that? Will it be yummy?


食べ物が絡まなければ、こんなに素早く動き出す事はありません。
Without the involvement of food or thought of food, he would never move this fast.
c0166018_13265669.jpg



吉祥寺からはるばるやってきたようです。
This yummy thing seems to come from Kichijoji.
c0166018_13281378.jpg

(Smells like the 7th inning at Koushien Baseball stadium.)

まるで甲子園で風船とばしをした事があるような事を言っちゃて・・
私でさえ行った事無いのに
Have you been to Koushien to fly balloons, Gaku??


いくら食べ物じゃないとわかっても、遊んで割らないでよ!
Don’t break it even if it is not edible because I am afraid of the noise.


c0166018_13301749.jpg

あ、そう来ましたか。Ah, I did not think that reaction!



これはどういう意味のおしっこ?
What does this mean??

1・この赤い色が気に入ったので自分の物宣言
     I love the red balloon – it’s mine!
2・だれかのおしっこのにおいが付いているから消してやる!
     I smell somebody’s pee. I will overwrite it.
3・食べ物じゃないくせに呼んだから(風船さんは呼んでないけど)、八つ当たり
    Look what you get when you deceived me.
by shibakko_koubou | 2008-11-22 13:39 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(0)
明日の朝は台風・・・(English)
雨の朝はとても憂鬱です。I hate rainy mornings.

散歩に行きたがらない柴犬が一匹家にいるからです。
しかも家や庭では絶対におしっこしないから 連れ出さないと膀胱炎になっちゃいます。
Because I have one shiba that refuses to go outside when it is raining. Worse yet, he never pees in our property. If I do not force him to go out, he would get UTI.

無理矢理そとに引き出そうとすると、キャーキャー悲鳴を上げるのでご近所では有名になっています。When I force him, he screams as if he is being murdered. It is notorious among my neighbors.

有名になる前は、がらっと窓を開けて見られたり、まるで私が虐待しているように思われるのでした。
Before my neighbors learned his antics, they thought that I was abusing him.

================

そんな先日の雨の日、「どこまで我慢するんだろう?」と、放っておく事にしました。
One raining day, I decided to let him be as I was curious how long he could hold.


一応朝6:30に起こしてみる 
(ちなみに毎日朝は起こさないと起きません→これもどうかと思いますが)
At 6:30am, I wake him up – he never gets up unless being waken up.
“Gaku, let’s go for a walk!”


「がくちゃん! 散歩に行こう!」
“Gaku, let’s go for a walk!”
いくら起こしても全く無視です。 なんで「雨が降っていること」を知っているんだろう?
He is completely ignoring me – wonder why he knows that it is raining.

c0166018_111760.jpg

“I think it is still dark outside.”

7:00に起こしても8:00に起こしても こんな反応です。
Same reaction at 7am and 8am.
真夜中じゃないよ。もう。


この日は経理の仕事が溜まっていたので、おかげでじっくりと片づけていました。
I had so much accounting work to do. Thanks to his laziness, I could finish it all!

すると11:00   At 11:00am
二階でカサコソと足音がするなと思ったら 降りてきました
I heard some noise upstairs – he is coming down!

c0166018_183913.jpg

“Did you call me?”

呼んだよ。 3時間以上前にね。
“Yes, I did – about 3 hours ago.

c0166018_193546.jpg

相変わらずマイペースね。
Keeping his own pave is his life’s motto.

じゃあ、先に散歩に行ってから朝ご飯を食べようね
Let’s go for a walk and have some breakfast.

と先に玄関にいって呼ぶと ねぼけまなこの柴犬が一匹
When I tell him, one sleepy eyes shibainu looks at me as if he is asking me

c0166018_11119100.jpg

“Are you really sure we are going out?”

行くのっ!!。  行かないとおしっこ漏れちゃうでしょう?
Yes we are! You’ll have to pee!


この期に及んでも渋々モードで、おやつで釣ってやっと首輪を付けそとに出ました。
He has no intention. I use some treats and we finally go outside reluctantly.

c0166018_1124019.jpg

This is where we stop. And I have to hold him in my arms.

結局 きゃーきゃー悲鳴を上げている柴犬(15kg)を抱いて、写真の真正面のガード下まで行きました。 
ガード下で降ろすと、行くのもイヤ!帰るのもイヤ! ここに住む! と駄々をこねている柴犬をとっておきのチーズで釣って 家に向かって戻ります。
家の方に向くと歩くのです。
After all, I hold one screaming shibainu (15kg) in my arms, and go to the station. I drop him off at the station. He does not want to go, he does not want to come home, he claims he is living right there. Using cheese, we walk toward home.

渋々歩き出すと、適当なところでしゃがんで長い長いおしっこ(こういうときは足も上げない)をしてくれました。 散歩、短い!!
(うんちは1日1回なので こういう日は我慢するようです。)
As we walk forward, he picks a spot and pees for a long long time. BTW, he poops once a day. So it seems he save the #2 for tomorrow.



明日の朝は台風。  どうするかなぁ。 チーズ無いし・・・。
We are expecting typhoon – well, well, what are we going to do??
by shibakko_koubou | 2008-09-20 01:38 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(0)
30g=1100円(English)
この記念写真は何でしょう?
Can you guess what this photograph means?

c0166018_23262876.jpg


ゴミのような物が30g。なんとこれが1,100円になりました。
These pieces of junk weigh 30g. And it costs 1100 yen!

というのは、アメリカのオレゴン州のお客様への送料のことです。
I am talking about the shipping cost to my customer in Oregon.

30センチ位のお皿2枚 18㎝のお皿3枚 マグカップ3点も御注文頂き、
↓↓これらが出来上がったうつわ達の集合写真です。(もっと綺麗な背景で写真を撮っておけば良かった・・・と思っても後の祭り・・・もちろんバラバラには綺麗な写真があるのですが)
She ordered 2 30cm plates, 3 18cm plates, and 3 mugs. This is the picture of the potteries.

c0166018_23331619.jpg


過去にアメリカに沢山の大皿を送って見事に半分以上が割れてしまい、その時は保険をかけたのに器代の保険は出ても 作り直した分の送料の20.000円程は丸々損をしてしまった・・という苦い想い出があります。 ちなみにこの時は「半分以下でも割れない物があったから送料は保険では出せない」というのが郵便局からの説明です。
In the past, a half of various large plates were broken when I sent them to the US. We had the insurance, so we got the price of the plates back, but I ended up losing 20000 as I had to remake them. And the post office did not agree to reimburse the shipping fee as other half had arrived the US safely.

以来、それはそれはしっかりと梱包するようになり、今回も1点ずつ箱に入れそれをまた箱に入れたり紐で結んだりして大きな一つの荷物にしました。
Since then, I started to wrap even more securely.

6キロぐらいの大荷物をよいしょっとばかりに持って行き郵便局のはかりに載せたらなんと6020g。家で2キロまではかれる秤で量りながら梱包したのですが予定より20g出てしまったようです。
I took one big box weighing 6kg to the local post office. However, when I put the box on the scale there, it was just over 6kg.

郵便局の方が「20g減らすと1,100円安くなりますよ」と親切に教えてくださり、しばらく悩んだのですが 1,100円有れば粘土が10kg以上買えるし・・・と結局6kgの荷物を持って帰りました。
Post Office clerk kindly told me that it would be 1100 yen less if I could get rid of 20g. So after thinking for a while, I took the big box home.

梱包をそっと外し、1枚だけ入れてしまった新聞紙は出し、この辺なら大丈夫かな?という部分の段ボールを切り、なんとか30g
Then I carefully opened the box and removed 30g worth of newspaper and a piece of cardboard.

で、外した部分の写真が上のはかりの写真となるわけです。

また梱包して郵便局へ。
5990gという数字を見たときは 心地良い達成感がありました
Then I took it back to the post office again. This time, it weighed 5.99kg!!

陶器を発送すると 先方から「無事に届いた」という連絡がくるまでドキドキです。
Whenever I ship my potteries, my heart pounds until I hear that it gets there safely.

c0166018_0133921.jpg


ちなみに郵便追跡↑をしていたところ なんと2日でオレゴンのシドニーちゃん(赤柴)とワイリーちゃん(黒柴)のお宅に到着したようです(時差もあるでしょうが)
As I was tracking this box, I saw it arrived at Sidney and Wylie’s house in Oregon in 2 days

***********************

現在 ケンタッキー州に向かって一枚の大皿が旅をしている最中です。
無事に着くと良いなぁ。
by shibakko_koubou | 2008-09-04 00:15 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(3)
ココちゃんから、がくへの献上品(?)From Koko to Gaku with Love((English)
ようやくお窯の温度が冷めてきたので(といっても100℃)、汗びっしょりになりながら窯だしをしてました。
Finally the kilm got cooler (at 100C!), I took the potteries out.

そばで 茶色の猫のチャチャがくっついて邪魔をしていたのですが、あまりに暑いので早々に切り上げて部屋に入りました
Chacha was interfering me, but I did my work quickly and went back inside.

窯場にはチャチャが残ったのですが、5分もするとカタンゴトンとなんだか賑やかです。
Chacha was left behind near the kilm. Within 5 minutes, I heard the noise there.

暴れてお窯の周りの何かを落としているんだな! 珍しいなぁ。
まったくもう チャチャったら・・・
I thought, “Chacha is playing there. How strange.

と窯場へのサッシを開けてびっくり
I opened the window to see what was happening.

チャチャではない方の猫のココちゃんが暴れています
To my surprise, it was not Chacha but Koko who was going wild!

よくよく見るとAs I looked closer.

c0166018_16255514.jpg


蛇です!!   うちの庭では年に1回見るかどうかのヘビです!
It’s a SNAKE!!! We see a snake once a year in our yard at most.

「ここちゃんがヘビと戦ってる!!」とたまたまお昼で家にいた主人とジナンを呼んで、わーわー言いながらも写真はしっかり撮りました
“Koko is fighting with the snake!” I excitedly called my husband and my second son and of course I did not forget to take some pictures

よく見ると ココちゃんの猫パンチがバシバシとヘビに入り、ヘビの顔がボクサーのようになっている・・・・よう・・・・な・・・・気がします。ヘビも鎌首をあげて応戦するのですが  生憎その瞬間の写真は「ぎゃっ」と私も逃げてしまうので撮れませんでした
As I watched it, Koko’s cat-punch was getting into the snake, and the snake’s face looked like the losing boxer…. You know, it looked like that to me.
The snake did try to get back at Koko, but as it raised its head, I got scared and ran away so no pictures….

ジナンが庭の方に回り、靴べらの取っ手の方にヘビを引っかけて 窯場から外に出してくれました。
My son went around the yard and picked the snake up with the stick to free it from the ordeal.

c0166018_1631267.jpg

Snake “Don’t you have enough of me? Go away!!”

それでもココちゃんはどうしても窯場の方にヘビをつれてきたい感じで・・・
Koko seemed to want to take the snake to the kilm and would not leave it alone.

ココちゃんが勇敢なのは みんな解ったから、頼むから戦わないで!!
Koko, we all know you are brave, so leave it alone.

なんとかココちゃんを捕まえて部屋の中に閉じこめ ヘビさんには逃げてもらいました。
We captured Koko and put him inside the house so that the snake could escape.

でも、こんなに大勢でドタバタ大騒ぎしているというのに・・・

しかもココちゃんは がくにヘビを見せようとしているのに(多分・・・)

とうのがくは ↓のんきなもの。
While everyone was making such a fuss, where was Gaku??

c0166018_16355696.jpg

“It’s so noisy – sorry not interested!”

窯出ししている時は ココちゃんとヘビはどこにいたんでしょう?
本当にヘビはどこかに逃げてくれたのかしら? まさかお窯の下とかでとぐろを巻いているのではないでしょうね・・・・(恐怖)
Wonder where Koko and the snake when I was taking potteries out of the kilm. Hope it really did escape. I do not want to find it near the kilm again.
by shibakko_koubou | 2008-09-01 16:52 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(0)
確か柴犬だよね?(English)
朝の散歩から戻り、ゴミ出しをしている間リードを付けたままのがくを庭に放しました。
After I came from walk in the morning, I let Gaku go in the yard with the leash on.

さて お家に入ってご飯よ!  
Gaku, it’s time for your breakfast!

といくら呼んでもがくは現れません
But Gaku never comes out.

だいたい普段から呼んでも現れないヤツなのですが、リードが付いているのでどこかにひっかかっているかもしれないと探したところ、いました。
He is usually oblivious when I call him, but I wondered if his lead got stuck somewhere. I went to look for him. And here he was.

そんなに大きな声を出さなくても
You do not have to call me in such a loud voice. I am right here.
c0166018_1683069.jpg


やっぱり リードが石に引っ掛かっちゃったのね。 
As I suspected – the lead got stuck between the stones.

そういうときは「ここだよ!」って呼んでくれないと 永遠に気が付かないよ。
But Gaku, unless you call me, I may never notice.

と近くに行ってみたら こんな物に引っ掛かっていました。
When I got closer, he was stuck by….
c0166018_16103335.jpg


むうちゃんです。Mu-chan
1月の寒い日に忽然と現れ 以来この辺に住み着いている1才前の小猫です。
Mu-chan suddenly appeared in the cold January day. He is a young cat about 1 year old and he lives around here.

がくの事を怖がらないからこそ住み着く事が出来たのです。 
He can live here because Mu chan is not afraid of Gaku.

が・・・

c0166018_16133640.jpg


がくちゃんったら!   
イヤなときは「いや!」って言わないと・・・
Gaku, you should make your feeling known – you should say “no” when you do not like it!

c0166018_16153662.jpg


ほらほら  むうちゃんったらすっかりいい気になってる!
See Mu-chan thinks he owns the world.

c0166018_16182297.jpg


優しいんだか 諦めが良いんだか
Gaku is either very kind or very easily gives up.
by shibakko_koubou | 2008-08-30 00:02 | 柴犬/shiba/日本語+English | Comments(7)